顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在这宽大明亮的世界上 |
Auf dieser hellen, weiten Welt |
|
|
|
|
在这宽大明亮的世界上 |
Auf dieser hellen, weiten Welt |
人们走来走去 |
Kommen und gehen Menschen |
他们围绕着自己 |
Sie kreisen um sich selbst |
像一匹匹马 |
Wie Pferde hintereinander |
围绕着木桩 |
Um Holzpfähle kreisen |
在这宽大明亮的世界上 |
Auf dieser hellen, weiten Welt |
偶尔,也有蒲公英飞舞 |
Flattern manchmal auch Pusteblumen im Wind |
没有谁告诉他们 |
Niemand hat ihnen gesagt |
被太阳晒热的所有生命 |
Kein von der Sonne erwärmtes Leben |
都不能远去 |
Kann sich weit |
远离即将来临的黑夜 |
Von der kommenden Nacht entfernen |
死亡是位细心的收获者 |
Der Tod ist ein sorgsamer Schnitter |
不会丢下一穗大麦 |
Lässt keine Weizenähre zurück |